locale
Description d'un fichier de définition locale.
1. locale.5.man
Manpage of LOCALE
LOCALE
Section: Manuel de l'administrateur Linux (5)Updated: 9 novembre 1994
Index Return to Main Contents
NOM
locale - Description d'un fichier de définition locale.DESCRIPTION
Un fichier de définition locale contient toutes les informations dont la commande localedef(1) a besoin pour créer la base de données locale binaire.Le fichier de définition est constitué de sections, chacune d'entre-elles décrivant en détail une catégorie d'information locale.
SYNTAXE
Le fichier débute par un en-tête contenant les mots-clés suivants :- <escape_char>
- suivi du caractère qui sera utilisé comme caractère d'échappement dans le reste du fichier, pour préfixer les caractères ayant une signification spéciale. Par défaut, il s'agit de la barre oblique inverse « \ ».
- <comment_char>
-
suivi d'un caractère qui servira à introduire des commentaires dans
le reste du fichier. Par défaut, il s'agit du symbole dièse
« # ».
La définition de la localisation est divisée en plusieurs parties, chacune d'elles représentant une catégorie de localisation. Une partie peut être copiée directement depuis une autre localisation existante, ou peut être définie entièrement. Si l'on désire copier intégralement une catégorie, le seul mot-clé valide est copy suivi du nom de la localisation initiale.
LC_CTYPE
La définition de la catégorie LC_CTYPE définissant la typographie locale commence avec la chaîne LC_CTYPE en première colonne.Les mots-clés suivants sont autorisés :
- upper
-
suivi d'une liste de lettres majuscules. Les lettres
A
Ã
Z
sont inclues automatiquement. Les caractères indiqués dans les
classes
cntrl,
digit,
punct,
ou
space
ne sont pas autorisés.
- lower
-
suivi d'une liste de lettres minuscules. Les lettres
a
Ã
z
sont inclues automatiquement. Les caractères indiqués dans les
classes
cntrl,
digit,
punct,
ou
space
ne sont pas autorisés.
- alpha
-
suivi d'une liste de lettres. Tous les caractères mentionnés
dans
upper
ou
lower
sont inclus automatiquement. Les caractères indiqués dans les
classes
cntrl,
digit,
punct,
ou
space
ne sont pas autorisés.
- digit
-
suivi d'une liste de chiffres. Seuls les caractères
0
Ã
9
sont autorisés. Ils sont inclus automatiquement dans cette classe.
- space
-
suivi d'une liste de caractères considérés comme une espace blanche.
Les caractères indiqués dans les classes
upper,
lower,
alpha,
digit,
graph,
ou
xdigit
ne sont pas autorisés.
Les caractères
<space> (espace),
<form-feed> (saut de page),
<newline> (saut de ligne),
<carriage-return> (retour chariot),
<tab>,
et
<vertical-tab>
sont inclus automatiquement.
- cntrl
-
suivi d'une liste de caractères de contrôle.
Les caractères mentionnés dans les classes
upper,
lower,
alpha,
digit,
punct,
graph,
print,
ou
xdigit
ne sont pas autorisés.
- punct
-
suivi d'une liste de caractères de ponctuation.
Les caractères mentionnés dans les classes
upper,
lower,
alpha,
digit,
cntrl,
xdigit,
et le caractère
<space>
(espace) ne sont pas autorisés.
- graph
-
suivi d'une liste de caractères affichables, sauf l'espace.
Les caractères mentionnés dans les classes
upper,
lower,
alpha,
digit,
xdigit,
upper, lower, alpha, digit, xdigit
et
punct
sont inclus automatiquement.
Les caractères mentionnés dans la classe
cntrl
ne sont pas autorisés.
-
suivi d'une liste de caractères affichables, y compris l'espace.
Les caractères mentionnés dans les classes
upper,
lower,
alpha,
digit,
xdigit,
punct,
et le caractère
<space>
sont inclus automatiquement.
Les caractères mentionnés dans la classe
cntrl
ne sont pas autorisés.
- xdigit
-
suivi d'une liste de caractères représentant les chiffres hexadécimaux.
Les chiffres décimaux doivent être mentionnés, suivi d'un ou plusieurs
ensembles de six caractères, en ordre croissant.
Les caractères suivant sont inclus par défaut :
0
Ã
9,
a
Ã
f,
A
Ã
F.
- blank
-
suivi d'une liste de caractères blancs.
L'espace
<space>
et la tabulation
<tab>
sont inclus automatiquement.
- toupper
- suivi d'une liste de correspondance entre majuscules et minuscules. Chaque correspondance est représentée par une paire de lettres majuscule et minuscule, séparées par une virgule , et entourée de parenthèses. Les correspondances sont séparées par des points-virgules.
- tolower
-
suivi d'une liste de correspondance entre minuscules et majuscules.
Si le mot-clé tolower est absent, la liste inverse de
toupper est utilisée.
La définition de la catégorie LC_CTYPE se termine avec la chaîne de caractères END LC_CYTPE.
LC_COLLATE
Ndt : Je n'ai pas compris cette catégorie. J'imagine, sans certitude, qu'elle concerne les caractères superposés (par exemple : un accent « mort » suivi de la lettre à accentuer), ou collés (par exemple : « o » et « e » dans « oeil »). Je laisse donc quelques phrases en anglais, de toute manière ce paragraphe est bien insuffisant, je trouve...
The LC_COLLATE category defines the rules for collating characters.
À cause des limitations de la libc, les options POSIX ne sont pas toutes implémentées. La définition commence avec la chaîne LC_COLLATE en première colonne.
Les mots-clés suivants sont autorisés :
- collating-element
-
- collating-symbol
-
The order-definition starts with a line:
- order_start
followed by a list of keywords out of forward, backward or position. The order definition consists of lines that describe the order and is terminated with the keyword
- order_end.
Pour plus de détails, regardez les sources dans /usr/lib/nls/src notamment les paragraphes POSIX, Example et Example2.
La définition LC_COLLATE se termine par la chaîne END LC_COLLATE.
LC_MONETARY
La définition commence par la chaîne LC_MONETARY en première colonne.Les mots-clés suivants sont autorisés :
- int_curr_symbol
- suivi du code international de symbole monétaire. Il s'agit d'une chaîne de 4 caractères composée du code défini dans le standard ISO 4217 (trois caractères) suivie d'un séparateur.
- currency_symbol
- suivi du symbole monétaire local.
- mon_decimal_point
- suivi de la chaîne à utiliser comme délimiteur décimal lors de la mise en forme de valeurs monétaires.
- mon_thousands_sep
- suivi de la chaîne à utiliser comme séparateur de groupes de chiffres lors de la mise en forme de valeurs monétaires.
- mon_grouping
- suivi d'une chaîne décrivant la mise en forme numérique de valeurs monétaires.
- positive_sign
- suivi de la chaîne à utiliser comme signe positif lors de la mise en forme de valeurs monétaires.
- negative_sign
- suivi de la chaîne à utiliser comme indicateur négatif lors de la mise en forme de valeurs monétaires.
- int_frac_digits
- suivi du nombre de décimales à afficher lors de la mise en forme avec le symbole int_curr_symbol.
- frac_digits
- suivi du nombre de décimales à afficher lors de la mise en forme avec le symbole currency_symbol.
- p_cs_precedes
- suivi d'un entier valant 1 si les symboles monétaires currency_symbol ou int_curr_symbol doivent précéder la valeur numérique, et 0 s'ils doivent suivre la valeur numérique.
- p_sep_by_space
-
suivi d'un entier.
-
- 0
- signifie qu'aucune espace ne doit être insérée entre le symbole et la valeur.
- 1
- signifie qu'une espace doit être insérée entre le symbole et la valeur.
- 2
- signifie qu'une espace doit être inséré entre le symbole monétaire et le symbole de signe positif s'ils sont adjacents.
-
- n_cs_precedes
-
-
- 0
- - le symbole suit la valeur
- 1
- - le symbole précède la valeur
-
- n_sep_by_space
- Un entier valant 0 si aucune espace ne sépare les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol de la valeur pour une quantité négative, 1 si une espace sépare le symbole de la valeur, et 2 si une espace sépare le symbole du signe s'ils sont adjacents.
- p_sign_posn
-
-
- 0
- Des parenthèses encadrent la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 1
- Le signe précède la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 2
- Le signe suit la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 3
- Le signe précède les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 4
- Le signe suit les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
-
- n_sign_posn
-
-
- 0
- Des parenthèses encadrent la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 1
- Le signe précède la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 2
- Le signe suit la valeur et les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 3
- Le signe précède les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
- 4
- Le signe suit les symboles currency_symbol ou int_curr_symbol.
-
La définition LC_MONETARY se termine par la chaîne END LC_MONETARY.
LC_NUMERIC
La définition de cette catégorie commence par la chaîne LC_NUMERIC en première colonne.Les mots-clés suivants sont autorisés :
- decimal_point
- suivi d'une chaîne indiquant le séparateur decimal lors de la mise en forme d'une valeur numérique.
- thousands_sep
- suivi d'une chaîne indiquant le séparateur de groupes lors de la mise en forme d'une valeur numérique.
- grouping
- suivi d'une chaîne décrivant la mise en forme d'une valeur numérique.
La définition de la catégorie LC_NUMERIC se termine par la chaîne END LC_NUMERIC.
LC_TIME
La définition débute par la chaîne LC_TIME en première colonne.Les mots-clés suivants sont autorisés :
- abday
- suivi d'une liste des noms de jours abrégés. La liste commence par le dimanche (Sunday).
- day
- suivi d'une liste des noms de jours. La liste commence par le dimanche (Sunday).
- abmon
- suivi d'une liste des noms de mois abrégés.
- mon
- suivi d'une liste des noms de mois.
- am_pm
- suivi de la représentation locale des chaînes am et pm.
- d_t_fmt
- Le format local de la date et de l'heure.
- d_fmt
- Le format local de la date.
- t_fmt
- Le format local pour l'heure.
- t_fmt_ampm
- Le format local pour l'heure sur un cadran de 12 heures.
La définition de la catégorie LC_TIME se termine par la chaîne END LC_TIME.
LC_MESSAGES
La définition de cette catégorie commence par la chaîne LC_MESSAGES en première colonne.Les mots-clés suivants sont reconnus :
- yesexpr
- suivi d'une expression rationnelle correspondant à une réponse affirmative.
- noexpr
-
suivi d'une expression rationnelle correspondant à une réponse négative.
La définition de la catégorie LC_MESSAGES se termine par la chaîne END LC_MESSAGES.
Se référer à la norme POSIX.2 pour plus de détails.
FICHIERS
-
- /usr/lib/locale/
- --- base de données des localisations installées.
- /usr/lib/nls/charmap/*
-
--- tables de caractères.
BOGUES
Cette page est incomplète.CONFORMITÉ
POSIX.2VOIR AUSSI
locale(1), localedef(1), localeconv(3), setlocale(3), charmap(5)TRADUCTION
Ce document est une traduction réalisée par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> le 16 juillet 1997 et révisée le 21 juillet 2006.
L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande : « LANG=en man 5 locale ». N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.
Index
This document was created by man2html using the manual pages.
Time: 00:22:52 GMT, November 20, 2008
2. locale.7.man
Manpage of LOCALE
LOCALE
Section: Manuel de l'administrateur Linux (7)Updated: 24 avril 1993
Index Return to Main Contents
NOM
locale - Description du support multilingue.SYNOPSIS
#include <locale.h>
DESCRIPTION
Les paramètres régionaux (ou locale, en anglais) constituent un ensemble de règles linguistiques et culturelles. Ceci couvre des aspects tels que la langue utilisée pour les messages, le jeu de caractères, les conventions lexicographiques, etc. Un programme doit être capable de déterminer les paramètres de l'utilisateur et d'agir en conséquence pour être portable dans divers environnements culturels.Le fichier d'en-tête <locale.h> déclare les types de données, les fonctions et les macros utilisés pour ces tâches.
Les fonctions qu'il déclare sont setlocale() pour définir ces paramètres et localeconv() pour obtenir des informations sur la mise en forme des nombres.
Il existe différentes catégories de paramètres régionaux qui peuvent être utiles à un programme. Elles sont déclarées en tant que macros. En les utilisant comme premier argument de la fonction setlocale(), il devient possible de fixer l'une de ces informations :
- LC_COLLATE
- est utilisée pour modifier le comportement des fonctions strcoll() et strxfrm(), qui permettent les comparaisons de chaînes dans l'alphabet local. Par exemple, le double-s allemand est ordonné comme « ss ».
- LC_CTYPE
- permet de modifier le comportement des fonctions de manipulation et classification de caractères, telles que isupper() et toupper(), et celui des fonctions travaillant sur des caractères multioctets comme mblen() ou wctomb().
- LC_MONETARY
- modifie les informations renvoyées par localeconv() pour décrire la mise en forme habituelle des nombres, en accord avec des détails comme le point décimal ou la virgule décimale. Ces informations sont utilisées par la fonction strfmon().
- LC_MESSAGES
- configure la langue utilisée pour afficher les messages, et la saisie de réponses affirmatives ou négatives. La bibliothèque C GNU contient les fonctions gettext(), ngettext(), et rpmatch() pour aider à utiliser ces données. Les fonctions de la famille GNU gettext obéissent aussi à la variable d'environnement LANGUAGE.
- LC_NUMERIC
- modifie les informations utilisées par les fonctions des familles printf() et scanf(), lorsqu'elles doivent respecter les paramètres régionaux de l'utilisateur. Ces données peuvent également être obtenues avec la fonction localeconv().
- LC_TIME
- modifie le comportement de la fonction strftime() pour afficher l'heure dans un format adéquat. Par exemple, la plupart des pays d'Europe utilise un format horaire sur 24 heures, alors que les USA utilisent un format sur 12 heures.
- LC_ALL
- regroupe toutes les catégories ci-dessus.
Si le second argument de la fonction setlocale() est une chaîne de caractères vide, , ceci correspond aux paramètres régionaux par défaut, déterminés par les étapes suivantes :
- 1.
- Si la variable d'environnement LC_ALL n'est pas vide, sa valeur est utilisée.
- 2.
- Si une variable d'environnement ayant le même nom que les catégories mentionnées ci-dessus est non vide, sa valeur est utilisée pour la catégorie en question.
- 3.
- Si la variable d'environnement LANG est non vide, sa valeur est utilisée.
Les valeurs concernant la mise en forme numérique sont disponibles dans une structure struct lconv, renvoyée par la fonction localeconv(), déclarée ainsi :
struct lconv {
/* -------- Informations numériques (non-monétaires) ------- */
char *decimal_point; /* Séparateur décimal */
char *thousands_sep; /* Séparateur des milliers */
char *grouping; /* Cette chaîne de caractères contient une
liste de nombres, séparés par des
point-virgules. Chaque élément indique le
nombre de chiffres utilisé pour ce groupe.
Les éléments d'indice les plus élevés
correspondent aux groupes les plus à gauche.
Un élément de valeur CHAR_MAX signifie
l'arrêt du groupement.
Un élément de valeur 0 signifie que l'élément
précédent est répété pour tous les groupes
plus à gauche.
Ndt : c'est pas clair ?
Ben, la V.O. non plus ! ;-) */
/* ----------------- Informations monétaires ---------------- */
char *int_curr_symbol; /* Les trois premiers caractères
correspondent au symbole monétaire
d'après ISO 4217. Le quatrième
symbole est le séparateur,
le cinquième est '\0'. */
char *currency_symbol; /* Symbole monétaire local. */
char *mon_decimal_point; /* Caractère séparateur décimal */
char *mon_thousands_sep; /* Caract. séparateur milliers */
char *mon_grouping; /* Comme 'grouping' (ci-dessus) */
char *positive_sign; /* Signe pour valeurs positives */
char *negative_sign; /* Signe pour valeurs négatives */
char int_frac_digits; /* Int'l fractional digits. */
char frac_digits; /* Local fractional digits. */
char p_cs_precedes; /* 1 si le symbole monétaire précède
les valeurs positives, 0 s'il
les suit */
char p_sep_by_space; /* 1 si un espace sépare le symbole
monétaire d'une valeur + */
char n_cs_precedes; /* 1 si le symbole monétaire précède
les valeurs négatives, 0 s'il
les suit */
char n_sep_by_space; /* 1 si un espace sépare le symbole
monétaire d'une valeur - */
/* Positions des signes plus et moins :
0 Parenthèses autour de la valeur et du symbole monétaire.
1 Le signe précède la valeur et le symbole monétaire.
2 Le signe suit la valeur et le symbole monétaire.
3 Le signe précède immédiatement le symbole monétaire.
4 Le signe suit immédiatement le symbole monétaire. */
char p_sign_posn;
char n_sign_posn;
};
CONFORMITÉ
POSIX.1-2001. Les fonctions de la bibliothèque GNU gettext sont décrites dans le document LI18NUX2000.VOIR AUSI
locale(1), localedef(1), gettext(3), localeconv(3), ngettext(3), nl_langinfo(3), rpmatch(3), setlocale(3), strcoll(3), strfmon(3), strxfrm(3), strftime(3)TRADUCTION
Ce document est une traduction réalisée par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> le 20 octobre 1996 et révisée le 14 août 2006.
L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande : « LANG=C man 7 locale ». N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.
Index
This document was created by man2html using the manual pages.
Time: 00:22:52 GMT, November 20, 2008


